Перевод документов, выполненный квалифицированным переводчиком и заверенный нотариусом, необходим при получении туристических виз в определенные страны, при оформлении вида на жительство, деловой визы, при регистрации компании в другом государстве или при заключении международного договора. Он имеет свои особенности, в которых мы и попытаемся разобраться. А если вас интересует перевод документов днепр, то вам обязательно нужно перейти по этой ссылке.


Суть нотариального перевода

Все заверенные документы делятся на 2 группы:

- заверенная печатью нотариуса;

- заверяется печатью бюро переводов.



Все зависит от требований организации, куда вам предстоит доставить документ. Если вас интересует переводчик, рекомендуем пройти по ссылке.



Процедура следующая:

- Сначала делается копия/скан сопроводительных документов; если отправляются по электронной почте, то распечатываются;

оригиналы возвращаются клиенту;

- переводчик выполняет перевод текста, распечатка подписывается; на этом этапе в работу иногда включаются корректор, редактор или иностранный эксперт, они проверяют естественность используемых предложений, лексическое соответствие выбранных слов и выражений;

- сшиты перевод и копия оригинала (впоследствии их нельзя вышить);

- подпись переводчика заверяется, ставится печать;

- сведения о документе вносятся в реестр, бумага выдается заказчику.



Цена нотариального перевода включает в себя два параметра:

- государственная пошлина;

- затраты на технические работы.

Рубрики

admin
admin
21 июня 2016

«Роснефть» дорожает на глазах
admin
admin
21 июня 2016

Сорос предрек падение фунта более чем на 20% при выходе Англии из ЕС
admin
admin
20 июня 2016

кредиты для населения дешево
admin
admin
20 июня 2016

ест
admin
admin
20 июня 2016

путин
admin
admin
20 июня 2016

богомаз
admin
admin
20 июня 2016

привет

Только зарегистрированные посетители могут писать в чате.

Авторизация

Логин   Регистрация
Пароль   Забыл пароль?

Мы в Вконтакте